Médicos e enfermeiros foram obrigados a não dizer “o madrugador pega o verme” e “está chovendo cães e gatos”, para evitar ofender os pacientes estrangeiros.
Hospitais universitários de Lancashire Serviço Nacional de Saúde A Foundation Trust exigiu que os funcionários parassem de usar as frases em seu treinamento sobre diversidade e inclusão, alegando que não são culturalmente sensíveis.
Alerta que os termos “podem não ser bem traduzidos em outras culturas” e podem precisar de ser explicados a colegas ou pacientes internacionais.
A orientação, que foi criada para “promover um ambiente inclusivo”, também proíbe o uso de “presidente” e “humanidade”, dizendo que deveriam ser substituídos por “presidente” e “humanidade”.
O documento de 17 páginas afirma que é “crucial” que médicos e enfermeiros utilizem uma linguagem “considerada e inclusiva”, alegando que isso “levará a uma sociedade mais saudável”.
«Ao promover um ambiente inclusivo, o NHS pode satisfazer melhor as diversas necessidades das populações que serve, conduzindo, em última análise, a uma sociedade mais saudável em geral», acrescenta.
Os críticos disseram que o manual de treinamento, publicado pela primeira vez em novembro de 2024 e revisado a cada três anos, parece uma piada do primeiro de abril e alertaram que o policiamento da linguagem no NHS estava aumentando.
O fundo, que administra o Royal Preston Hospital e o Chorley and South Ribble Hospital, gastou £ 100.723 no ano passado em salários para funcionários de diversidade e inclusão e tem enfrentado crescente pressão financeira.
As pessoas em Trafalgar Square abrigam-se sob um guarda-chuva enquanto ‘chove cães e gatos’ (chovendo muito).
Foi colocado em medidas financeiras especiais no ano passado, depois de registar um défice de £42,1 milhões desde Novembro anterior.
Posteriormente, o NHS England desejou que os diretores pudessem ser substituídos se a situação financeira não melhorasse.
O fundo empregou o equivalente a 2,3 funcionários em tempo integral para igualdade e diversidade no exercício financeiro de 2024/25.
Os mais bem pagos ganham £ 48.526, enquanto as funções de enfermagem recentemente anunciadas oferecem salários de £ 31.049.
O documento diz: ‘Frases ou ditados em inglês como “está chovendo cães e gatos” podem precisar ser explicados a colegas ou pacientes internacionais.’
O guia recomenda evitar outros mundos como “caras”, sugerindo “termos neutros em termos de género” como “colegas”, “equipa” ou “membros” como alternativas.
Também instrui os funcionários a usarem ‘eles/eles’ em vez de pronomes masculinos e femininos se o gênero do paciente não for claro.
O madrugador pega a minhoca – um tordo luta com uma minhoca forte de manhã cedo no gramado
Lord Young, fundador da Free Speech Union e colega conservador, disse que a orientação do NHS poderia levar a caças às bruxas contra funcionários por usarem termos cotidianos.
Ele disse ao The Telegraph: ‘Isso parece um primeiro de abril, mas a realidade é que esses intrometidos estão constantemente produzindo novos guias de idiomas, proibindo um número cada vez maior de palavras e expressões idiomáticas.’
Ele disse que orientações como essa resultarão gradualmente em mais funcionários sendo investigados por serem culturalmente insensíveis.
Ele acrescentou: “O resultado é que cada vez mais funcionários do NHS, especialmente funcionários mais velhos, estão sob investigação por serem “culturalmente insensíveis”, o que é um código para “racismo”.
‘Se você não for fluente em “woke-ish” – que é um dialeto moderno em constante mudança – você acabará sendo cancelado.
‘Na verdade, esse pode ser o objetivo deste policiamento linguístico – forçar os funcionários mais velhos a se aposentarem antecipadamente e abrir caminho para mais fanáticos de cabelos rosados.’
Um porta-voz do Lancashire Teaching Hospitals NHS Foundation Trust disse: ‘Como um grande Trust especializado, temos orgulho de ter uma força de trabalho diversificada e de servir pessoas de muitas comunidades diferentes.
«É bem sabido que certas frases ou expressões idiomáticas informais nem sempre são facilmente compreendidas por todos, incluindo pessoas com autismo ou cuja primeira língua não é o inglês, por isso faz sentido aumentar a sensibilização para este facto.
“Isto ajuda a garantir que, nos nossos movimentados hospitais, as comunicações com os nossos pacientes e colegas sejam tão claras e eficazes quanto possível”.


